VoorwoordDe
onvoorziene drastische vermindering van het aantal studenten in 1978 aan de opleidingsscholen
voor onderwijsgevenden betekende een dramatische terugloop van het aantal lesuren
aan de tot juni 1986 nog bestaande R.K.Ped.Ac."De Voorzienigheid", toentertijd
nog gevestigd aan de Lauriergracht in het hartje van Amsterdam, op drie steenworpen
afstand van de KTHA in de Bruynvis, Keizersgracht 105. Ongevraagd kwam er meer
vrije tijd, scholč. Prof.
Drs. B.P.M.Hemelsoet bleek terstond bereid als begeleider
tijd en aandacht te willen geven aan de naar mijn gevoel nog open staande verplichting
meer gedisciplineerd met een gedeelte uit de bijbelse
literatuur om te gaan. Zoals reeds vanaf het begin van de KTHA in oktober 1967 wist Ben
Hemelsoet nog steeds en weet hij voortdurend weer te verplichten tot de mogelijkheden
van de tekst. Zijn betrokkenheid bleek steeds inspirerend.
In 1982 vroeg ik Prof. Dr.
C.J.den Heyer als co-promotor.
Nauwkeurig en zorgzaam stelde hij vragen en gaf hij, behalve adviezen, veel moed.
Begin 1984 is het
onderzoek van het materiaal dat leidde tot dit proefschrift afgesloten.
Mijn
promotor en co-promotor dank ik voor hun inspanning
en volharding. Ook dank ik mijn collegae en de studenten van wat sinds 1984 "Katholieke
Pabo Amsterdam" heet, in het gebouw van de vroegere Magister Vocat
in de Jan Tooropstraat: “Jullie belangstelling deed goed.” Niall
O'Callaghan dank ik voor zijn hulp bij het maken van
de summery.
Zonder de
mensen met wie je van dag tot dag leeft kan wat veel tijd en inspanning vraagt
niet groeien. Daarom schrijf ik hier ook jullie namen neer: Leonie, Mirjam, Ruth
en David. Amstelveen,
15 februari 1986 Jan
C.M. Engelen
Samenvatting(uitgedeeld
te informatie bij de verdediging)
Johannes 7 kan men zien
als resultaat van een proces. Studies die zich daarop baseren, houden zich bezig
met wat men zou kunnen noemen "mogelijke eerste contexten" van de tekst.
Het proefschrift bewandelt deze weg niet. Het wil niet, uitgaande van de tekst,
komen tot iets anders dan de tekst. Het verkent alleen het vlak van de tekst zelf,
uitgezet in woorden, zinnen en grotere of kleinere delen van de tekst – volop
aanwezig voor wie lezen wil, of "probeert te lezen".
Het proefschrift
probeert welhaast "niet wetend", al thans met zo weinig mogelijk weten
bewapend, te naderen tot (het geheim) van de tekst.
Deze mag het weten, heeft en voert het woord en is, zolang de lezing duurt, autonoom.
De details van de tekst zijn met al hun speelruimte "hoofdzaak".
Het
proefschrift verkent inleidend, wat het lezen van zoiets als "Johannes zeven"
omvat. Doelstelling van de lezing is niet primair het verwerven van de informatie
welke de tekst mogelijkerwijs geeft, maar het Iezen
zelf. De tekst levert daartoe zijn eigen bijdrage.
Waar te beginnen?
Men kan wijzen op het afsluitende karakter van Johannes 6,59: Dit (alles) zei
hij in de synagoge lerend in Kapernaüm . Twee reacties volgen: de leerlingen
(6,60-66) en de twaalf (67-71). Drie keer noemt de tekst hen. De drievoudige
herhaling geleedt als het ware de in 6,59 beginnende tekst in twee gedeelten.
Ook in Johannes 7 is dit zich
aldus aanbieden van de tekst herkenbaar aan het werk: Judea en zijn
bewoners (7,1bis.2), zijn broers (3.5.10), opgaan (10.11.14),
het feest (10.11.14), zij zeiden (11.12bis), leren / leer
(14.16.17), hij is (17.18bis), Mozes (19.22bis), de mens op Sjabbaht (22.23bis), oordelen / oordeel (24ter),
deze / hij(25.26.27), vanIwaar (27bis.28), hij
is (27ter) en gevangen nemen (30-44). Binnen dit laatste, grotere
tekstgedeelte vindt men drie keer herhaald: vertrouwen (31.38.39) , Jezus (33.37.39), niet vinden (34.35.36),
zeggen (40.41.44), de Christus (41bis.42), hem (43.44bis).
De drievoudige herhaling van een woord
verleent de tekst een zekere ordening en samenhang.
Waarom is Johannes
7 een geheel? De eerste aanwijzing daartoe geeft de geografische aanduiding Galilea
(niet Judea - 7,1) en Galilea (uit
Galilea niet - 7,52). Daarnaast ziet men : zijnde
een uit de twaalf (6,71) en zijnde een uit hen (7,50).
Het in
het verborgen opgaan van Jezus heeft zoeken tot gevolg. Daarbij blijken er twee
meningen te zijn: goed of misleiden. Jezus
blijkt opgegaan naar het Heiligdom. Hij leert er. De mens en herkennen
daarin de Schriften. Hoe is dat mogelijk? Jezus
reikt als criterium aan: het zoeken van het 'gewicht' van degene die gezonden
heeft. Het daarop volgend betoog blijkt uit op: Oordeelt niet op zicht maar
oordeelt het rechtvaardig oordeel (7 ,24). Wat mag dat rechtvaardige oordeel
zijn? De
discussie gaat verder, blijkt oppositie tot en met een zoeken hem te grijpen
(7 ,30). Dienaren worden gezonden om hem te grijpen
(7,32). Zij komen terug met: Nog nooit heeft zo een mens gesproken (
7 , 46). Die uitspraak ondervindt scherpe afwijzing. Nicodemus,
zijnde een uit hen, zegt: Onze Tora veroordeelt de mens niet, tenzij
wanneer men eerst naar hem gehoord heeft en kent wat hij doet ( 7,51). Is dat het rechtvaardige
oordeel, het oordeel volgens de Tora?
Jan Engelen is geboren
in 1942 te Schaesberg, studeerde filosofie en theologie bij de Carmelieten, later
op de KTHA. In 1973 deed hij zijn doctoraal examen op een scriptie getiteld: Filosofie
en theologische mogelijkheden rondom de eucharistie. In
1978 gaf het teruglopen van het aantal studenten op de Pedagogische Academie hem
de mogelijkheid, te beginnen met de bestudering van Johannes 7-10, meer in het
bijzonder Johannes 7. Intussen heeft hij meerdere publicaties doen verschijnen:
Mattheüs 1-4 (1981), Johannes 1-6 (1983), Johannes 7-10 (1982),
1 Samuel 1-15 (1982) - allen uitgegeven bij Kok in Kampen;
Dag Boek! (1982), Joods-Christelijk (?) (1983), Genesis Opnieuw
(1984) ,en Het gelaat, Jij die mij aanziet, Een
eerste inleiding in de filosofie van Emmanuel Levinas (1985) – bij Gooi en
Sticht te Hilversum. Hij
publiceerde in meerdere tijdschriften en verzorgt regelmatig bijbels-katechetische
programma's voor de KRO-radio. Sinds
1971 is Jan Engelen verbonden aan de Katholieke Pedagogische Academie (eerst "De
voorzienigheid", daarna ook "Magister Vocat",
nu KPA) te Amsterdam.
A
summary Those
who want to read the 7th chapter of the Gospel according to St.John can do so.
Take a Bible, look up the chapter and read it. Only: the lecture itself exhibits
a curious text. Christian readers find themselves confronted with the Feast of
Tabernacles. Other texts of the so-called New Testament don't mention Tabernacles.
It only occurs here. What is the text offering under the title of Tabernacles?
From the very beginning the text gives a highly
problematic situation. The first verse notes a threat (sought to kill him).
That is why Jesus is in the story here (Galilee) and not there (Jerusalem).
Menace mesures distance, dissociation. The same distance is measured out in a
discussion called up by those who are called his brothers (3). From the
text you could not conclude that there was contact between his brothers
and Jesus, for his brothers did not believe in him(5). Not believe
is the reason why. As they, the brothers, are going up to the feast, he does not
go up to the feast (8). He stays in Galilee. When his brothers are gone up to the feast, Jesus
also goes up. The "feast" is not mentioned. Where
is he going up to? He went up to the Temple (14). Earlier the text did
mention: He went up secretely (10). In the meantime opinions over Jesus
are outed in the middle of the feast. These opinions are: He is good
and He decieves the people"(12). Is there a way out? What could
and does decide this question?
In the sanctuary Jesus is teaching (14). His teaching
results in a clearcut astonishment: How
does this man know Scriptures never having learned? (15). For Jesus, portrayed
as he is in the text, this is an invitation to a rather long reply. Is this the
answer to the question? The question cannot be answered in a short way, does not
seem to fit in, cannot be answered with words only. In the text Jesus gives a
series of substitutions: teaching, doctrine, seeking glory, Thora (15-18).
The name of Moses is mentioned and through what seems an expatiation on
Sjabbath, Circumcision and Man healtly. Moses is mentioned
again, but now with the Tora. Here is the answer. It is up to them: Do
not judge by the appearence but do judge the righteous judgement (24).
In what follows the menace, distance and opposition
is continued, accentuated and aggravated. Words of opposition turn to deeds of
aggression. They try to capture him. Servants are sent to capture Jesus (32).
Again the text is interrupted by an expatiation of Jesus. The servants return
at last. They are deeply impressed by Jesus'speaking: Nobody has ever spoken
like that (46). This sentence inaugurates a new problem. Nicodemus makes,
at first sight, a sober remark but is put aside on irrelevant grounds.
What
kind of a text is this? What is the story about? What is expounded in opposition?
What is the coherence in the story? Who wants to read more and better may re-read
the text. Literature on John 7 can be sought but is limited. The questions:"Where
does the story begin?" and "Where is the end to be found?" are
getting more important. Also:"What makes the text a unity?"
The unity of the text has been discussed since
Bultmann. Textcritics and Redaktionsgeschichte underlined
the question. Apparently with "our logic" we cannot
follow the text. The text does not fit in. It is possible that our text is not the original
or has lost its proper place. "Our logic" (called Science, Exegesis,
Theology) is looking for other possibilities, trying to re-place, re-construct
and re-arrange (parts of) the text. Nevertheless, al this chopping and changing
around is not much help to those who want to read the text. John 7 remains an
increasing problem. Is using our logic the best way to read this text?
Is it possible to read the text more objectively
and unprejudiced? Is it possible to approach the text keeping distance? Is there
a way to read John 7 without hanging on to current opinions, meanings and conclusions
which can make (parts of) the text superfluous? Does the text indicate how it
should be read? In the end nothing else is left but the text itself:
these words, arranged as they are. How are these words arranged? In giving up
those current opinions, meanings and interpretations, in just paying attention
to the words, the structure of the text becomes clear. A lot of words are repeated,
just three times in 7,1-24: Judea/Judeans(lbis.2), his brothers (3.5.10), to go
up (10.11.14), the feast (10.11.14), (they) said (11.12bis), to teach/teaching
(14.16.17), (he) is (17.18bis), Moses (19.22bis), the man on Sjabbath (22.23bis),
judge/judgement (24 ter). This threefold repetiition of a word/stem is also to
be found after 7,24: this (one) (25.26.27), whence (27 bis. 28), (he) is (27 ter).
The verses 7,30-44 are dominated by "to capture"(30.32.44). Within this
frame the text presents: to believe (31.38.39), the Christ (41bis.42), not find
(34.35.36), to say (40.41.44), him (43.44.44) and Jesus (33.37.39).
An arrangement, a structure becomes clear – a
structure that can also be found before John 7. See: the disciples (6,60.61.66)
and "the twelve"(67.70.71). The threefold repetition of a word demonstrates
how the text is arranged, indicates how it should be read.
Where
does the story begin? The reader could see 6,59 (This things he said in the
synagoge as he taught in Kapernaum) as being a summary of the foregoing. It
could be said: three groups continue to react: the disciples, the twelve and the
brothers. In that case, a new pericope should begin around 7,10 or 14. Verse 7,1
is than omitted as a possible beginning. In that case, the structure of the regularly
iterative words should not unify the scene of the text - although this establishes
the firm unity in 7,1-24. Verse 7,24 would miss the accent given by the way the
text presents itself. The same verse 7,24 (the righteous judgement) in turn co-operates
with 7,51 (the judgement according to the Thorah). A last argument pleading for
the unity of 7,1-51/52 could be the description of Nicodemus. He is called being
one of them. In 6,71, Peter being one of the twelve, has the same qualification.
The
literary structure divides the whole of John 7 in smaller parts. The breaking
up of the text in smaller parts may be helpful to the reader. She or he is no
longer bound to the text as a whole. In each part the footprints of the iterative
words indicate the path to be followed by the reader. Attention is focused on
details, implications and insinuations of the text, leading the reader. Continual
discussion over records of other and earlier tried ways of reading John 7 justifies
this procedure. The way of the words and the structure that presents them seem
to indicate that they want to be read in this way.
The
approach given above, draws all attention to one verse of the 7th chapter of the
Gospel according to St.John. Do not judge according to the appearance but do
judge the righteous judgement (7,24). This sentence stands out all the more
clearly because of the fact that the literature on the Gospel according to St.John
doesn’t make any comment on this sentence. Those who don't have eyes for the threefold
repetition of a word, will never pay attention to this stylistic monotonous sentence.
The meaning of it doesn't seem to be a problem. The meaning of "a righteous
judgement" is apparently self-evident. Who of the Christian readers would
as actual fact repeate what Nicodemus says: "Our Thora does not judge a man
unless …"(7,51)?
Nawoord
van Ben Hemelsoet
Afgelopen tweede Pinksterdag mocht
Kees Fens zijn muziekkeuze toelichten in het KRO programma
“daar word ik stil van”. Hij deed de luisteraar versteld staan van een uitvoering van de kleine
doxologie, die traditioneel de zang van een psalm besluit: eer aan de vader en
de zoon en de heilige geest, zoals het was in den beginne, nu en altijd, tot in
de eeuwen der eeuwen. Hij maakte opmerkzaam op de passus: sicut
erat in principio … In
die passus verwees de muzikant weer naar het begin van zijn toonzetting van de
psalm, uitgerekend als hij laat zingen: sicut erat in principio!
Kees Fens voegde daaraan toe: dat is het mooiste wat
er voor een muzikant kan bestaan.
Vergelijken wij
dit in dit uur met de literatuur. Is dat ook niet het mooiste wat er voor een
schrijver kan bestaan: zo de woorden te kunnen laten klinken dat aan het eind het begin kan worden
gehoord, en dat in het geschrift een en ander op elkander rijmt? Maar nog groter
vreugde mag het heten als een lezer dit weet bloot te leggen, bijeen weet te lezen,
weet te verzamelen? En als hij daarenboven daar nog verslag van doet om zo andere
lezers binnen te voeren in het geheim van de tekst?
Zo
heb jij, Jan, de poging gewaagd Jan, Sint Jan, te lezen, te zeven, zo te lezen
en te zeven dat er meer tot klinken komen kan, dan in veel leesverslagen doorgaans,
let wel: doorgaans te lezen is. Jij bent doorgegaan, soms tegen veel doorgaande
lezingen in. Dat heeft misverstanden gewekt, en Didymus
werd in den beginne niet als tweelingbroeder ontdekt, men wilde slechts naar de
blinde zien verwezen! Alles
wat blinkt is nog geen goud, maar ook alle goud blinkt
nog niet immer. Maar jij hebt, schering en inslag, de text,
de texture, onvermoeid, niet uit het veld te slaan,
ter hand genomen, met de eigen zin, de eigenzinnigheid van de tekst voor ogen.
Text en texture. Het werkwoord
kon niet uitblijven: texturiser, volumineus, en niet
al te fijnzinnig, om een bepaalde volumineusiteit en
(let wel) ook elasticiteit aan filementsgarens te geven.
II y an des mots qui sont des coquilles
de parole. Coquille kan ook vertaald worden met het welluidende: trompetgewelf.
Er
bestaat een ontroerend miniatuur uit het begin van de
16e eeuw. Het wordt toegeschreven aan de school van Jean Colombe, nee geen adelaar, en het wordt bewaard in Lyon.
Moeder Maria zit achter het weefgetouw, en rechts van haar staat Jesus achter een lezenaar. Jesus
leest in het boek, maar zijn linkerhand verwijlt nog
bij de vorige bladzijden, waarvan die hand nog geen afscheid kan nemen, en zijn
rechterhand beroert reeds de bladzijden die nog komen gaan. Het is een afbeelding
in het klein van hetgeen er geschiedt als de schriften
in beweging worden gezet.
Op dat moment wordt
ook het weefgetouw in beweging gebracht, zo wordt het weefsel zichtbaar gemaakt.
Terecht: een huiselijk tafereel voor wie het heiligdom van de schriften is binnengegaan,
voor iemand die thuis is in de schriften.
In je proefschrift
heb je duidelijk willen aantonen, – met de schriften op je lezenaar, – met je linker- en je
rechterhand vele andere bladzijden markerend, dat het Loofhuttenfeest “als
vanzelf” de broeders te voorschijn roept. Die broeders zijn juist niet te meten
in vermoedelijke bloed- en verwantschapsgrad6m. Het zijn de broeders die in het
vizier komen als het rechtvaardige oordeel wordt geoordeeld, niet eerder, Jood
en heiden tevens. Daarom heb je ook geweten dat de psalm van het samenwonen van
broeders daarom
Jerusalem als wenkend perspectief heeft, want daar gebiedt de Heer zijn zegen.
In de loop van de vele jaren heb
ik jou als broeder ontdekt, herkent, ook degenen die je zo met tederheid
met name noemt in je woord vooraf Leonie,
Mirjam, Ruth en David. Hen wil ik in die broederschap van je huis hartelijk betrekken evenals
je ouders en schoonouders bij mijn oprechte gelukwensen, die jou vandaag
toch het allermeest gelden.
Amsterdam 22 mei
1986, Ben Hemelsoet
|